martes 9 de febrero de 2010

Las elecciones del 2010- Necesitamos tu ayuda- BIRMANIA POR LA PAZ

El regimen militar birmano esta planeando celebrar elecciones en 2010, a pesar de que ha sido condenado internacionalmente el procedimiento y pretende legitimizar el rol del ejercito más aún.

Las elecciones son parte de aquello que la Junta Birmana denomina " ruta hacia la democracia", que contiene el mayor número de medidas anti-democraticas jamás vista ( como el derecho al veto en el Parlamento y el Gobierno). El primer paso hacia la democracia en Birmania es la liberación de los presos politicos, incluyendo Daw Aung San Suu Kyi . El Consejo de Seguridad de Naciones Unidas ha solicitado a la Junta Militar que se haga como primera garantia del proceso democratico. Los birmanos estarian votando una Constitución manchada de sangre, aprobada sin consenso y que no preserva los derechos humanos. ALTSEAN Burma ha realizado un informe sobre las previsiones de estas elecciones. El regimen causará un impacto humanitario en la región sin precedentes- solo el incremento de la escalada del conflicto en la frontera de China con Tailandia ha causado más de 44.000 refugiados en los ultimos 3 meses.

Descargate el informe.
Download this report

El ejercito tailades ya ha expulsado ha 1700 refugiados karen y lo peor no ha hecho más que empezar. Vamos a necesitar todo el apoyo que podamos para continuar defendiendo la democracia, la paz y la libertad en Birmania en 2010, año de elecciones.

El primer semestre del 2010 es capital, esencial para defender con coraje nuestras propuestas.

Por favor dona a Birmania por la Paz y asegura que el futuro de la Campaña Internacional puede continuar con su trabajo


Y recuerda que toda acción pequeña cuenta.

En el nombre de todos los que formamos Birmania por la Paz, Burma Campaing International y Thai Burma Border Consortium, muchas gracias por seguir apoyando al pueblo birmano en su camino hacia la libertad

jueves 4 de febrero de 2010

Las fechas de las elecciones birmanas vacilan, pero no quien ganara

Larry Jagan, Foreign Correspondent

Protests against elections in Myanmar included a brief silent demonstration last year for the detained opposition leader Aung San Suu Kyi. Saeed Khan / AFP

BANGKOK // The rumour mill in Myanmar (formerly known as Burma) is working overtime.

Increasingly October 10 is being seen as the date of the election because of the junta’s fixation on numerology: the day will be 10/10/10 in the Gregorian calendar.

In the past, the country’s military made many important decisions on the basis of what astrologers had decreed as auspicious or significant dates, including the 1990 election date and the mass move to the new capital. The former ruler, Gen Ne Win, only allowed local kyat currency notes to be printed that were denominations of nine – regarded as an exceptionally lucky number in Myanmar.

“Everyone in Burma is quietly talking about the elections even though the date is yet to be announced,” said Janelle Saffin, an Australian member of parliament associated with the Burma Lawyers Council, after a recent private visit to the country.

“Several psychologists told me that there has been a significant increase in anxiety among many average Burmese, especially in Rangoon [Yangon], because of the uncertainty surrounding the elections.”

China, Myanmar’s closest ally, believes the elections will be sometime in the last three months of this year, according to Chinese diplomats. But while the election seems certain now to be held in October or November – after this year’s rainy season – the current favourite date may just be a hoax, warned Justin Wintle, a Myanmar specialist and author a biography of the political opposition leader Aung San Suu Kyi, Perfect Hostage.

Although the election date has not been set, campaigning, at least by supporters of the junta, is in full swing. “State-controlled media – newspapers and television – are full of reports and photographs of government ministers inaugurating community and development projects, shaking hands with local leaders and handing out financial assistance,” a Yangon-based diplomat said.

Myanmar’s top senior general, Than Shwe, told the country last year in his annual speech to mark Armed Forces Day that “democracy today is at a fledgling stage and still requires patient care and attention.” Since then he has said little on the subject, except in January, when he warned potential political parties and politicians not to be foolish and to follow the rules.

“Plans are under way to hold elections in a systematic way this year. In that regard, the entire people have to make correct choices,” he cautioned.

No electoral commission has been established and, even more importantly, the electoral and political parties laws that will control the process have not been unveiled.

In the last elections, held in May 1990, Aung San Suu Kyi’s party, the National League for Democracy (NLD), won convincingly, but the military rulers never allowed it to form a civilian government. This time the generals are not planning to make the same mistake and are tightly controlling everything to ensure they do not lose.

In the meantime they are deliberately keeping almost everyone in the dark.

“The election laws will be published at the last minute,” said Win Min, a Myanmarese academic at Chiang Mai University in Thailand. “They want to keep any potential opposition wrong footed and not allow them time to organise.”

The last time elections were held the electoral law was made public 20 months before the elections.

“The electoral laws are now 97 per cent complete,” Myanmar’s foreign minister, Nyan Win, recently told his Indonesian counterpart, Marty Natalegawam, at a meeting of the Association of South East Asian Nations in Hanoi. “It will take another two or three months to make it 100 per cent. So, I think the elections would be most probably in the second half of the year.”

In the meantime, government ministers and civil servants have started political campaigning.

“No decision is being taken that does not relate to the election preparation,” a senior UN official in Yangon said speaking on condition of anonymity. “We have been told by government ministers that some crucial new projects can only start after the election,” another UN aid official said.

Only 10 political parties will be allowed to run, Myanmar’s prime minister, Thein Sein, has said. But he has not said anything publicly about Ms Suu Kyi or the NLD.

The military junta plans to form a political party that will be under the control of Union Solidarity and Development Association, set up by Than Shwe nearly 15 years ago to generate popular support for the government, military sources said.

The existing National Unity Party was the main pro-military party set up to fight the last elections, but only won 10 seats.

These two parties will be expected to win the popular vote and make sure the military remains in power, even if there is a nominal shift to civilian rule. Twenty-five per cent of the seats have already been reserved for serving soldiers in the new constitution, approved by a referendum in May 2008 that was roundly criticised by the opposition and the international community as a sham.

“In 2010, it will only be an election of the dictators – as they take off their uniforms and pretend to be civilians,” said Soe Aung, a leading Myanmarese pro-democracy activist based in Thailand.

“There’s no chance that any civilian government after the elections will have real power,” the former British ambassador to Yangon, Martin Moreland, said. “Than Shwe is unlikely to retire; more likely he will copy his predecessor, Ne Win, and remain the ultimate authority behind the scenes.

“But there is just a chance that the regime may miscalculate somehow.”

foreign.desk@thenational.ae

http://www.thenational.ae/apps/pbcs.dll/article?AID=/20100204/FOREIGN/702039954/1002/foreign

miércoles 3 de febrero de 2010

ACTUA: 3000 KAREN ESTAN EN RIEGO DE DEPORTACION

Thailand is threatening to force 3,000 ethnic Karen refugees back to Burma
starting on 5 February 2010.

The refugees fled to Thailand in June 2009 following a military offensive by
the Burmese Army in Karen State, Eastern Burma.

Although the Thai Government and local authorities have officially stated
that they will not force people to return, in practice they are applying
significant pressure on the refugees to return.

Until now the refugees have been kept in two temporary camps close to the
Thailand-Burma border. Many of these refugees have already been forced to
flee their homes four or more times.

If forced to return to Burma, the refugees face possible death, slave labour
or forced recruitment as soldiers.

The area in Karen State where the refugees would be made to return to has
many landmines. In addition, the area is now under the control of the DKBA,
an organisation allied to the military dictatorship, which is guilty of
committing horrific human rights abuses against civilians, including
widespread use of forced labour, executions, torture and mutilations, forced
recruitment of soldiers, including child soldiers, theft and extortion.

APELACIÓN DE EMERGENCIA PARA El GOBIERNO TAILANDÉS PARA LA NO REPATRIACIÓN FORZADA DE LOS REFUGIADOS KAREN DE VUELTA A LAS AREAS MINADAS

2 de Febrero de 2010

La Organización de las Mujeres de Karen está apelando urgentemente al Real Gobierno Tailandés que no repatríen a más de 3.000 refugiados de Karen que viven en Tha Song Yang, Provincia de Tak, de vuelta a la zona de guerra y minada de Birmania. La mayoría de estos refugiados son mujeres y niños.

A éste grupo de refugiados les ha dicho la Armada Tailandesa que tienen que regresar a Birmana a más tardar el 15 de Febrero; se les dijo que se tomarán acciones para removerlos a partir del 5 de Febrero, ésta semana. Ellos están viviendo ahora atemorizados de una inminente repatriación forzada en un área que está altamente minada, y donde el conflicto activo puede reiniciar en cualquier momento.

El 28 de Enero, la Autoridad local de la Armada Tailandesa y sus hombres armados forzaron a 50 refugiados de este grupo a cruzar la frontera entre las 9 y 11 A.M. para comenzar a limpiar sus hogares en la aldea de Ler Per Her en preparación para su regreso. Esto incluyó a 20 mujeres y niñas menores de 16 años.

A pesar de que KWO quiere establecer claramente que ésta área no es segura y que los grupos de refugiados no desean regresar en éste momento. En los recientes meses, cinco refugiados del área han sufrido heridas o han muerto por las minas cuando han vuelto a Birmania para buscar sus provisiones. Esto incluye un niño de 13 años a quien le volaron las piernas en Agosto del año pasado, y una mujer que tenía 8 meses de embarazo y el pie le voló el 18 de Enero de 2010.

Zan, Secretario primero de la Junta de KWO dijo, “La evidencia de gente parándose en las minas es un signo seguro de que la situación es aún muy peligrosa. Enviar a los refugiados de vuelta en contra de su voluntad en una situación tan peligrosa viola la ley internacional

A demás el gobierno Tailandés no es un signatario de la Convención de Refugiados, el KWO está muy agradecido con su Majestad el Rey Tailandés, y el gobierno Tailandés por su larga historia de amabilidad para con los refugiados. Le pedimos a las autoridades Tailandesas que muestren su amabilidad humanitaria de nuevo.”

martes 2 de febrero de 2010

KAREN EN RIESGO DE DEPORTACION- LLAMAMIENTO INTERNACIONAL

4.000 refugiados huyeron en Junio de 2009, por la violación de los derechos humanos en la forma de forzados reclutamientos de soldados para el servicio miliar, labores forzadas y extorsión, y de la ofensiva lanzada en contra de la 7ª Brigada de Pa-an Distrito de la Unión Nacional de Karen por la supuesta Armada Democrática Budista de Karen (DKBA), un próximo del régimen militar de SPDC.


Estos refugiados están en Tailandia en el Distrito Tha Song Yang, en la provincia de Tak después de huir del ataque. Están situados en 3 localidades de Mae U Su, Mae salit y Noepo.


Los refugiados que viven en el campo de Noe Po están presionados repetidamente por las autoridades de Tailandia conocidas localmente como Tak Ha-pah (Camisas negras, soldados 39) y la Patrulla Fronteriza (Daw Cher Daw) para volver a Ler Ver Her, el poblado que ellos dejaron atrás el año pasado. En Noviembre, las autoridades fueron a menudo y dijeron a los refugiados “no tienen permiso de vivir en tierra Tailandesa, y el gobierno Tailandés no tiene la política de dejar a los refugiados vivir en ésta área”. Ellos les dijeron que “si les preguntan o son cuestionados por el UNHCR u otros grupos tienen que responder” Yo quiero regresar””.


El 14 de Enero, Lt-Gen, Thanongsak Apirakyothin (Ta Ha-pah), el comandante de la 3ª Área Armada, autoridades locales de Tailandia, El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para Refugiados (UNHCR), y algunas ONGs tuvieron una reunión en la provincia de norte de Tak y discutieron la repatriación de los refugiados y el plan de enviar de vuelta gradualmente a más de 1.500 aldeanos a Birmania.


Nuevamente el 26 de Enero, la UNHCR, algunas ONGs, y las autoridades locales de Tailandia tuvieron una reunión y discutieron el plan de la repatriación de esos refugiados.


Aparenta que el plan de la repatriación forzada de los refugiados va a continuar con presión. El 28 de Enero a las 9:00 A.M., el Lt-Gen Thanongsak Apirakyothin y sus hombres tomaron a 50 refugiados, (incluidas 20 mujeres y niñas menores de 16 años, algunas de ellas madres) de regreso a Ler Ver Her para aclarar la tierra para su regreso. Los trajeron de vuelta a las 11 A.M.


Ésta área está dentro del a zona de conflicto armado y la lucha puede romper en cualquier momento. En adición al conflicto armado, ahí hay peligro de minas y trampas indiscriminadamente plantadas por las tropas de DKBA y SPDC. Está es la mayor consternación para la seguridad de las mujeres y niños en está in establecida situación. La situación en la frontera es también muy volátil, y no hay garantía para la paz y seguridad-


Los aldeanos están viviendo ahora con miedo de ser repatriados a la fuerza. Ellos saben muy bien que el lugar no es seguro. Y si son forzados a regresar, sus vidas estarán en peligro. Ellos están preocupados por la seguridad de sus hijos, están bajo una enorme presión y temor.


Nos gustaría hacer un llamamiento para que ustedes amablemente tomen en consideración la seguridad de estos refugiados y por favor tomen acciones inmediatamente para prevenir la repatriación forzada de los refugiados de Karen en terreno humanitario.

¿Cuando liberaran a Daw Aung San Suu Kyi?

Myanmar opposition leader Aung San Suu Kyi may be freed during the national elections later this year, Thai Foreign Minister Kasit Piromya said Tuesday, predicting the polling could take place during the second half of 2010.

"What is the gut feeling? Maybe at the time of the declaration or the holding of the elections," he said, responding to a question on when the opposition leader, whose house arrest sentence was recently extended until November, could be freed. "Around that time ... maybe a day after or a day before," Kasit added.

A date has still not been announced for the elections, which will be the first since 1990, when the government refused to recognize the landslide victory of the National League for Democracy (NLD), led by Suu Kyi.

Kasit believes that "the elections most probably will be in the second half of the year."

He noted that during meetings of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Myanmar's prime minister had been "giving us the assurance ... that elections will be held this year" and that there will definitely be a "new government."

"He (the prime minister) mentioned about 70 to 80 percent completion of election laws and political party laws and the completion of the parliamentary site in the new capital and so on, so I predict it will take place in the second half of this year," Kasit added.

The foreign minister also cautioned against sanctions as a way to put pressure on the government, saying the tactic has "proven to be a failure."

"Why hurt the Myanmar people?" he said in Geneva.

Isolating Myanmar also risks cornering it "into the arms of certain countries," he warned.

"The Indians and the Chinese don't want to have any sanctions vis-a-vis Myanmar. So in that sense, you allow a special relationship to happen. Would that be detrimental or not to the whole cooperative effort?" he asked.

AFP

http://world.globaltimes.cn/asia-pacific/2010-02/503088.html

lunes 1 de febrero de 2010

BARCELONA TRIBUTO A DAW AUNG SAN SUU KYI- U2

Conoce Birmania- CAMPAÑA DE PUEBLOS POR LA PAZ- BARCELONA